Волонтеры атомной фиесты - Страница 66


К оглавлению

66

- Вы несправедливы! — обиженно возразил Пебидж.

- А, по-моему, — громко и четко сказал Бантам, — все просто.

Пебидж повернулся к нему, и мысленно сопоставил внешность с фото из досье.

- Мистер Бантам Апферн, не так ли?

- Именно так.

- Рад приветствовать вас в Австралии, доктор Апферн. И что, по-вашему, просто?

- Просто, — пояснил тот, — определить, кто чем занимается. Кто где был вчера вечером? Полагаю, что вы были где угодно, только не в сражении с бандитами.

- Это демагогия, — вмешался агент Доплер.

- Aloha, — раздался хрипловатый голос с веранды, а через несколько секунд на всеобщее обозрение вышел Гремлин, одетый в полотенце, обернутое на манер lava-lava.

- Привет, Арчи, — по-свойски отозвалась Калиборо, — хочешь кофе?

- Хочу! И, если остались сэндвичи… Извини, я бываю слишком прямолинеен…

- Все в порядке. Я люблю кормить завтраком симпатичных людей. И, познакомьтесь, джентльмены: Бантам Апферн, эксперт по морским ресурсам Антарктики — Арчи Дагд Гремлин, коммодор Народного флота Меганезии на Южном фронте.

- Мистер Дагд, — отчеканил Пебидж, прерывая эту светскую беседу, — я из полиции, и…

- Вы из полиции, и…? — Гремлин добродушно улыбнулся лейтенанту.

- …И мне придется составить протокол о ваших действиях на территории Австралии.

- Aita pe-a. Порядок есть порядок. Только, я сначала схожу в туалет, ОК?

В рисковых профессиях есть сленговый термин: «попасть в непонятное». Именно это произошло с лейтенантом Пебиджем и агентом Доплером. В ожидании момента, когда меганезийский коммодор проведет цикл утренней гигиены, они шепотом обсуждали создавшуюся ситуацию. Молли Калиборо предоставила в их распоряжение веранду со столиком, двумя стульями, плетеным креслом и диваном, а сама, вместе с Апферном, отправилась на местный маркет за свежими булочками и прочими вкусными вещами.

- Коллега, — тихо произнес агент Доплер, — вы, конечно, понимаете, что, несмотря на Честерфилдское соглашение, разрешающее патрулям заходить в пограничные гавани соседей, у нас есть все основания для ареста этого фигуранта. Международный ордер.

- Для ареста? — недоуменно переспросил лейтенант Пебидж. Ему было ясно, что идея дурацкая, а может, даже самоубийственная…

- …Нас двое, — прошептал Доплер, — мы вооружены, считается, что мы можем вызвать подкрепление, и когда начальство узнает, что Дагд здесь, мы сразу получим приказ…

- …Не получим, — перебил австралиец, незаметно нажав в кармане кнопку отключения питания сотового телефона.

- Боюсь, что вы правы, — согласился британец, сделал то же самое, и продолжил, — но, к сожалению, начальство будет считать, что мы должны были сами догадаться.

- Начальство, оно такое, — тоскливо подтвердил Пебидж.

- …Но, — продолжил Доплер, — мы должны воздержаться от силового ареста, если есть очевидная угроза, что это спровоцирует перестрелку в густонаселенном месте. А при правильной работе с нашей стороны наверх поступят рапорты, на основании которых возникнет картина, позволяющая нашему начальству отрапортовать вышестоящему начальству о качественно проведенной работе, что в свою очередь, приведет к внесению поощрений в наши с вами персональные файлы, коллега.

Протокольная суета, возбужденная в тайных недрах пирамид спецназа австралийской полиции и международной спецслужбы «C4» ради «птичек» в персональных файлах, завершилась только к обеду. Два «антитеррористических» офицера (Пебидж и Доплер) попрощались, и укатили на аэродром, чтобы вернуться через Кэрнс в Сидней.

Тем временем, из госпиталя поступили позитивные новости и тогда Молли Калиборо, войдя в ранее совсем несвойственную ей роль настоящей домохозяйки, развернула впечатляющую кулинарную активность на веранде. К приготовлению пищи были, без церемоний, привлечены трое туристов-экологов «Moby Dick» Лаклан, Сэтис и Гэдж. Меганезийского коммодора привлекать не пришлось — он привлекся сам: повертел в пальцах штык-нож от своего пистолет-пулемета «Маузер-Си» и деловито спросил:

- Молли, что тут надо резать?

- Арчи, ты утверждаешь, что этим инструментом можно резать не только людей?

- Молли, это просто хороший нож, разработанный по правилам эргономики.

- Вот как? — она внимательно посмотрела на этот эргономичный экземпляр холодного оружия, — Ну-ну. В таком случае, будет очень мило с твоей стороны напасть на вот эту барракуду, содрать с нее шкуру и разрезать тушку на поперечные ломтики.

- Aita pe-a, — сказал Гремлин.

- Мне тоже не хотелось бы сидеть без дела, — сказал Бантам Апферн.

- Тогда, — решила Калиборо, — если ты не против, я поручу тебе креветок. Если мне не изменяет школьная биология, креветки встречаются среди антарктической фауны, и, соответственно, тебя можно считать экспертом по ним.

- Конечно, я не против, — ответил Апферн, пододвигая к себе тазик с креветками, — хотя, антарктический криль относится не к креветкам, а к отдельному семейству. И экология антарктического криля совсем иная. Криль формирует громадные скопления в полях антарктического планктона, на глубинах сто — двести метров. В одном кубометре воды обитаемого горизонта — до полцентнера криля, хотя одна особь весит всего два грамма.

- А сколько в сумме этого криля? — спросил Гремлин, методично орудуя штык-ножом.

- Не так много, по сравнению с общей биомассой антарктического планктона. Обычно приводят оценку: полмиллиарда тонн. Для сравнения скажу: весь субантарктический и антарктический планктон продуцирует около ста миллиардов тонн биомассы в год (но это съедается морской фауной, так что равновесный уровень полмиллиарда тонн).

66