- Мисс Калиборо, — лейтенант Пебидж вздохнул, — я третий раз говорю: недоразумения исчерпаны. Не только те, что с банком, но и другие. Вы можете спокойно вернуться в безопасный Сидней, в свою квартиру. Ваш автомобиль стоит под окнами.
- Вот как? — она хмыкнула, — А мне здесь больше нравится. И я не хочу, чтобы у ваших хозяев появилась возможность представить дело так, будто они меня наказали, а потом простили. Это им и передайте. Следующим их курьерам я просто укажу на дверь, мне надоело тратить время на чепуху, у меня есть интересная работа. Вы меня поняли?
Пебидж покачал головой, снова вздохнул и произнес как можно мягче:
- Мисс Калиборо, около 2010 года на острове Мабуиаг были совершены нападения на нескольких медсестер госпиталя. Они получили серьезные травмы…
- Ах, вот как, — Молли покивала головой, — в прошлую нашу встречу вы намекнули на недовольство так называемого «общественного мнения». Теперь вы уже намекаете на вульгарные побои. Это выходит за рамки цивилизованных отношений в обществе.
- Вы меня неправильно поняли! — возразил лейтенант (он лишь старался уговорить ее вернуться в Сидней, но, она восприняла его слова, как почти неприкрытую угрозу).
- Нет, я правильно поняла, — с этими словами Молли указала пальцем на изображение «Бульдозера Химейера» на своей футболке, — В США, в Колорадо, Марвин Химейер в течение трех лет пытался бороться с тем, что называется «Общественным мнением». Финал истории: Химейер, загнанный в угол, обвешанный штрафами, лишенный даже возможности въезжать на свой участок, разгромил городок с помощью самодельного бульдозерного броневика, изображенного на рисунке и, сделав это, застрелился. Я его исключительно уважаю, но не намерена идти по его стопам, и действую в тех рамках, которые установлены законами Австралии. Ваши хозяева до сегодняшнего дня тоже держались в рамках, и применяли против меня методы, формально не нарушающие законов страны. Но сейчас вы перешагнули черту. Мне придется принять те меры, к которым прибегает цивилизованный человек, столкнувшийся с произволом властей.
- Что вы задумали? — тревожно спросил агент Доплер, наблюдая, как Молли барабанит пальцами по клавиатуре ноутбука.
- Я записала нашу дискуссию на аудио-видео, а сейчас послала запись в офис морской экологической организации «Moby-Dick», в которой я теперь состою.
- Вы еще и экологическая террористка! — брякнул Пебидж.
- Она же опять записывает! — воскликнул Доплер, но было поздно.
- Вот эти слова лейтенанта Пебиджа, — ответила Молли, ткнув пальцем одну из клавиш своего ноутбука, — безусловно, заинтересуют экологически-активную публику.
…
Это же время. Пролив Торреса, северный сектор (Канал Наполеона).
Арчи Дагд Гремлин устроился на носовом краю поплавка 50-метрового катамарана — «карманного авианосца», который слегка покачивался на волнах, прокатывающихся с востока на запад, через Канал Наполеона, 20-мильную судоходную полосу Пролива Торреса. Иногда Гремлин поднимал к глазам бинокль, и смотрел на юг, где за каналом лежал австралийский островок Мабуиаг. Вообще-то в проливе Торреса около трехсот островков (не считая коралловых банок), из них двадцать обитаемых. А Гремлин (как сказано выше) смотрел сейчас конкретно на один. Интересное занятие для коммодора (командующего фронтом), не правда ли? Любой политический аналитик, узнав о таком наблюдении, выдал бы тревожный прогноз — но напрасно. Причина была не военной, и многие офицеры меганезийского юго-западного фронтира об этом догадывались.
На палубе «карманного авианосца» они обсуждали эту тему и ее возможное развитие.
- Эта Молли Калиборо, она очень необычная женщина, вот в чем дело, — сообщил свое мнение штурм-капитан Блопо, меланезиец-вануату, — она обалдеть, какая умная.
- Она, конечно, очень умная, — ответил авиа-мичман Фйаре, тоже из эскадрона южного Вануату, — но она правильная, простая, без евро-британских тараканов в голове.
- Да! — согласился его напарник авиа-мичман Халки, — Она наш простой человек.
- Ну, ты загнул, домкратом не разогнуть, — с иронией заметил пилот-инструктор Оранг.
- А что? Мы с Фйаре знаем ее лучше, чем ты. Мы у нее студенты. Вот!
- Это верно, — Оранг кивнул, — я вообще ее мало знаю. Но я прочел одну ее статью.
- Про что? — спросил Блопо.
- Это сложно на слух. Я лучше покажу.
Пилот-инструктор извлек из бокового кармана своей жилетки плоский элнот, поводил пальцем по сенсорному экрану и предъявил текст, озаглавленный:
«Модели взаимосвязи псевдо-ультрастабильных ансамблей диссипативных систем на примере полиморфных вихревых течений в газе при критических тепловых потоках».
Флит-лейтенант коммандос Фуо-Па-Леле Ту-И-Хеле Татокиа, король атолла Номуавау (расположенного между Увеа-Футуна и Фиджи-Тонга) невозмутимо спросил:
- Te aha-o gringo tahuna-lipo-roa, e-oe?
- Нет, Фуо, — ответил Оранг, — Это не заклинание гринго, а слова из науки «нелинейная термодинамическая механика».
- Про что эта наука? — спросил кореец Фэнг Со-О, суб-лейтенант взвода экранопланов.
- Про то, — сказал Оранг, — как тепло рассеивается сквозь газ или жидкость, и как там образуются такие стайки вихрей — торнадо.
- Торнадо это интересно, — проворчал Блопо, — но как быть с Гремлином?
- Это просто, — ответил Фуо, — надо пойти к Гремлину и сказать: «Что ты сидишь там с биноклем? Все равно с этой стороны поселок ни фига не видно. Тебе надо взять лодку, поехать на Мабуиаг, к этой женщине, и подарить ей цветок ute-aute. Она поймет».