- Джейсон, вы меня удивляете, — ответил президент Дарлинг, — мне казалось, что вы тот человек, который умеет поддерживать дисциплину в своей коммерческой компании.
- Да, я умею поддерживать дисциплину, но существует моральный предел, за которым дисциплина неминуемо рушится.
Возникла длинная пауза. Затем президент США покачал головой.
- Вы меня очень сильно разочаровали, Джейсон. Придется заняться вашей проблемой, которую вы оказались неспособны решить. Я дам вам еще один шанс, но последний и, надеюсь, вы будете более ответственны в будущем. Вам понятно?
- Да, мне понятно, Эштон.
- Я надеюсь, что это так, — сказал Эштон Дарлинг и взял со стола одну из нескольких разноцветных телефонных трубок защищенной коммуникации, — Алло, это островной сектор штаба Тихоокеанского флота? Мне срочно нужен адмирал Бергхэд…
…Прошла минута, потом на том конце канала ответили, и президент произнес:
- Здравствуйте, адмирал, мне требуется провести консультации с вашим участием, и с участием мистера Джейсона Фичбрека, лидера известной вам компании. Я включаю конференц-связь, так что мы разговариваем втроем.
- Ясно, мистер президент, раздался голос 4-звездочного адмирала Райана Бергхэда.
- Адмирал, — продолжил Дарлинг, — что вам сейчас известно о миссии конвоя, который состоит из супертанкера «Vega Star» и корвета «Intrepid»?
- Сэр, мне известно, что конвой перестал существовать за пять минут до полуночи. От попадания подводного взрывного устройства, корвет затонул, а «Vega Star» на данный момент пересек 20-ю параллель западнее Уэйка, и держит курс на атолл Эниветок, по приказу старшего регионального офицера Народного флота Меганезии.
- О! Вы прекрасно информированы адмирал! А что вам известно о команде корвета?
- Полагаю, сэр, что оставшийся в живых личный находится на табельных и случайных спасательных средствах в районе N28-E165.
- У меня те же данные, адмирал. А скажите, что предпринимается для их спасения?
- Ничего, сэр, поскольку этот район лежит в зоне боевых действий, а у нас нет никаких инструкций Объединенного Комитета Начальников Штабов для данного инцидента.
- Все понятно адмирал. А моего приказа о спасательной миссии вам достаточно?
- Безусловно, сэр. Но я прошу вас дать нам три часа перед началом этой спасательной миссии, чтобы мы успели привести в полную боевую готовность наши силы на Гуаме, Маджуро, Кваджалейне и Паго-Паго, а также проверить системы ПВО и радиационной разведки на Окинаве, в Йокосуко, на Гавайях и в береговой зоне Калифорнии.
- Что-что? — изумленно переспросил президент.
- Мистер президент, — пояснил Райан Бергхэд, — если наша сторона сейчас фактически денонсирует Сайпанское соглашение, и заявит об участии в военной коалиции «Sabre Diamond General», то вероятен упреждающий диверсионно-атомный удар по ключевым пунктам нашей тихоокеанской обороны. Я полагаю, мы должны подготовиться.
Президент Эштон Дарлинг наморщил лоб от непривычного умственного напряжения.
- Э-э… Вы о чем говорите, адмирал?
- Я говорю о том, сэр, что, в отличие от гражданских аналитиков, не верю в применение Меганезией «оружия последнего ответа». По крайней мере, на первой фазе войны это маловероятно. Гражданские аналитики ссылаются на применение Меганезией штамма «Гавайской чумы» год назад, но это недостаточно подтвержденные данные. Так что, по мнению нашего штаба, приводить в боеготовность службу биологической защиты нет оснований. Другое дело — тактические ядерные удары. Пока CIA не предоставило нам данных о количестве и диспозиции меганезийских 20-килотонных ядерных зарядов на беспилотных яхтах. Не исключено и наличие авиа-носителей таких зарядов, сэр!
- Э-э… Минутку, адмирал, насколько мне известно, есть различные мнения о ядерном оружии у Меганезии. Даже если оружие есть, это не значит, что оно будет применено. Северная Корей и Иран бесспорно имеют ядерное оружие, но ни в одном конфликте с Альянсом, или с кем-либо еще, они его не применяли. Мне кажется, что это правило, в некотором смысле, общее, и Меганезия тоже не рискнет применить такое оружие.
- Возможно, вы правы, мистер президент. Мы это узнаем, когда начнем спасательную миссию в отношении экипажа «Intrepid», если вы отдадите соответствующий приказ.
На этот раз Эштон Дарлинг не только наморщил лоб, но и потер затылок ладонями.
- Э-э… Почему вы думаете, что обычное спасение людей на море приведет к… Э-э?
- Потому, сэр, что это не обычное спасение людей на море, а показ флага США. Пока ситуация такова: у «Vega Star» флаг Панамы, а у «Intrepid» был флаг Либерии. Но если появится военно-спасательная миссия под нашим флагом, сразу прояснится настоящая национальная принадлежность этого морского каравана.
- Вот видите, мистер Фичбрек, — сказал президент, повернувшись к гендиректору, — как объяснил нам адмирал, показ флага США нежелателен. Какие еще у вас есть идеи?
- Господин президент, можно найти спасателей — волонтеров, и отработать под другим флагом. Нужны три тяжелые канадские летающие лодки «Bombardier-415», они есть на Гавайях, в летном состоянии, окраска — гражданская.
- А что вы на это скажете, адмирал? — поинтересовался президент.
- Я ничего не скажу, сэр, гражданские дела вне моей компетенции.
- Адмирал, мне нужно ваше мнение: сорвут ли меганезийцы эту спасательную миссию?
- Простите, мистер президент, но этот вопрос, все же, вне моей компетенции.
- Что ж, — Дарлинг вздохнул, — придется нам подключить четвертого участника.
…
Четвертый участник (точнее, участница) Дебора Коллинз, директор CIA, ответившая по другой «цветной» защищенной коммуникационной линии, была полностью в курсе дела, и откуда-то даже знала о предложении гендиректора «Co-Ra-Re».